Η μετανάστευση του κλίματος θα αλλάξει τον τρόπο που τρώμε. Εδώ είναι μια γεύση του τι είναι μπροστά

Για χιλιάδες χρόνια η Ανατολική Μεσόγειος ήταν ένας τόπος που γεφυρώνει πολιτισμούς και ηπείρους μέσω της αυτοκρατορίας, του εμπορίου και της μετανάστευσης. Το να σκεφτόμαστε την Ελλάδα, την Τουρκία και την Κύπρο είναι να φανταστούμε γαλάζιο ουρανό κοβαλτίου και λαμπερές θάλασσες, νησιά που έχουν βλάστηση από τον ήλιο γεμάτη με ελαιώνες και εσπεριδοειδή, καθώς και τραπέζια με μεζέδες με τραγανό δαχτυλίδι από καλαμάρι και ζωντανές ψιλοκομμένες σαλάτες. Είναι ένα μέρος όπου η οικογένεια είναι κεντρική, τιμάται η παράδοση και τα γεύματα προορίζονται να γευτούν αργά και πάντα με καλή παρέα. Είναι επίσης ένα μέρος που αλλάζει γρήγορα. Από το 2015 περίπου 5 εκατομμύρια πολιτικοί πρόσφυγες έχουν περάσει από την περιοχή, το μεγαλύτερο κίνημα ανθρώπων που έχει δει η Ευρώπη μετά τον Β ‘Παγκόσμιο Πόλεμο. Αυτός είναι ένας τεράστιος αριθμός από οποιοδήποτε πρότυπο, αλλά ίσως μόνο η κορυφή του παγόβουνου.

Η σχέση μεταξύ της κλιματικής αλλαγής και των συστημάτων τροφίμων έχει τεκμηριωθεί εδώ και πολύ καιρό, από τον αντίκτυπο των περιβαλλοντικών ζημιών στις καλλιέργειες και στις καλλιεργήσιμες εκτάσεις έως τις εκκλήσεις για κατανάλωση μιας πιο τοπικής, εποχιακής, βιολογικής και φυτικής διατροφής, προκειμένου να διατηρηθούν οι φυσικοί πόροι. Αλλά η κλιματική κρίση και τα τρόφιμα συνδέονται και με άλλους τρόπους, κυρίως μέσω της μετανάστευσης. Καθώς η αλλαγή των καιρικών συνθηκών, η άνοδος της στάθμης της θάλασσας και η περιβαλλοντική καταστροφή οδηγούν σε αποτυχίες των καλλιεργειών και στην έλλειψη τροφίμων, μεγάλες περιοχές της γης καθίστανται σταθερά ακατοίκητες και οι άνθρωποι αναγκάζονται να μετακινηθούν. Η Παγκόσμια Τράπεζα εκτιμά ότι μέχρι το 2050 θα δούμε πάνω από 143 εκατομμύρια μετανάστες του κλίματος, μια παγκόσμια πρόκληση που ενδέχεται να μετατοπίσει τις ιδέες μας για το κίνημα των λαών. Είναι επίσης πιθανό να αλλάξει τον τρόπο που τρώμε, καθώς οι νέες κοινότητες μεταναστών επηρεάζουν τις τοπικές τροφές.

Συγγραφέας και συγγραφέας βιβλίου μαγειρικής Yasmin Kahn

Συγγραφέας και συγγραφέας βιβλίου μαγειρικής Yasmin Kahn

Φωτογραφία από τον Alex Lau

Για να μάθω περισσότερα για τους αγώνες που αντιμετωπίζουν εκείνοι που εκτοπίζονται βίαια, ταξίδεψα στην Ανατολική Μεσόγειο σε μια αποστολή να μαγειρεύω και να παίρνω συνέντευξη από πρόσφυγες από όλα τα κοινωνικά στρώματα, μοιράζομαι τις ιστορίες τους στο νέο μου βιβλίο μαγειρικής, Ώριμα σύκα: Συνταγές και ιστορίες από την Τουρκία, την Ελλάδα και την Κύπρο. Ήταν ένα ταξίδι μέσα σε πηλό-κόκκινα εδάφη και αέρας πλούσιος με το άρωμα του πορτοκαλιού άνθους και θυμάρι, διάτρητο από εκατοντάδες συνομιλίες για μικρά φλιτζάνια πυκνού, γλυκού μαύρου καφέ. Στα τραπέζια των μεταναστών από τη Συρία, το Ιράκ, την Παλαιστίνη, την Υεμένη και τη Μιανμάρ, ζύμωσα ψωμί γεμιστό με ελιές Καλαμάτας, έλατα πούρα από φύλλα ντολμάς αμπέλου και μαριναρισμένο κοτόπουλο με μελάσα ροδιού και μπαχάρι για να ψήσουμε στα κάρβουνα.

Η Mozhdeh, μια νεαρή γυναίκα από το Ιράν (που δεν μοιράστηκε το επώνυμό της), μίλησε για το πώς η αναδημιουργία του φαγητού της πατρίδας της παρείχε παρηγοριά και άνεση σε περιόδους καταστροφών. η κουζίνα είχε γίνει ένα από τα λίγα μέρη όπου μπορούσε να διατηρήσει την αίσθηση της ταυτότητας και της αξιοπρέπειας στο πλαίσιο της απώλειας τόσων. Ανταλλάξαμε συνταγές και συμφωνήσαμε ότι το αγαπημένο μας περσικό πιάτο ήταν το kashk-e badinjan, μια πλούσια και κρεμώδης βουτιά μελιτζάνας με ζυμωμένο γιαούρτι. Μίλησα επίσης με ανθρώπους που εργάζονται σε προγράμματα επισιτιστικών προσφύγων, όπως η Λένα Αλτίνογλου, η οποία δημιούργησε ένα εστιατόριο που ονομάζεται Ναν (πήρε το όνομά του από τη λέξη για την ψωμί της Κεντρικής Ασίας), όπου οι ντόπιοι και οι πρόσφυγες συνεργάζονται μεταξύ τους στο ελληνικό νησί της Λέσβου. Στόχος της ήταν να δημιουργήσει απασχόληση και για τις δύο κοινότητες, μαζί με έναν χώρο στον οποίο μπορούν να συνεργαστούν, να μοιραστούν γεύματα και ίσως να καταλάβουν ο ένας τον άλλον λίγο περισσότερο.

Οι συνταγές που ακολουθούν είναι μια επιλογή των αγαπημένων μου από τα ταξίδια μου, καθεμιά από τις οποίες τονίζει ένα μοναδικό και νόστιμο χαρακτηριστικό αυτής της συνεχώς διαφοροποιημένης περιοχής. Η κλιματική μετανάστευση θα μας αναγκάσει να φανταστούμε ξανά πώς ζούμε μαζί στον κοινό πλανήτη μας, και ελπίζω ότι θα μας κάνει να επανεκτιμήσουμε τις έννοιες μας για τα τεχνητά σύνορα, ώστε οι άνθρωποι να μπορούν να κινούνται με ασφάλεια και να ζουν με αξιοπρέπεια. Επέστρεψα από το ταξίδι μου γνωρίζοντας ότι αυτό ήταν ένα θέμα που χρειαζόμαστε ως κοινωνία για να συζητήσουμε επειγόντως. Και στο μυαλό μου δεν υπάρχει καλύτερο μέρος για να κάνω αυτές τις συνομιλίες παρά στο τραπέζι.

Λάβετε τις συνταγές:

Σούπα με ζεστό γιαούρτι και σπανάκι

Γιασμίν Χαν

Ώριμα σύκα: Συνταγές και ιστορίες από την Τουρκία, την Ελλάδα και την Κύπρο

Halloumi Saganaki

Γιασμίν Χαν

Ώριμα σύκα: Συνταγές και ιστορίες από την Τουρκία, την Ελλάδα και την Κύπρο

Kisir (Πικάντικη σαλάτα πλιγούρι σε κύπελλα μαρουλιού)

Γιασμίν Χαν

Ώριμα σύκα: Συνταγές και ιστορίες από την Τουρκία, την Ελλάδα και την Κύπρο

Τα διάσημα σάντουιτς σκουμπριών της Κωνσταντινούπολης

Γιασμίν Χαν

Sour Cherry Cheesecake

Γιασμίν Χαν

Ώριμα σύκα: Συνταγές και ιστορίες από την Τουρκία, την Ελλάδα και την Κύπρο

Αρχικά εμφανίστηκε στο Bon Appétit

Source