Γνωστή δημόσια ως “καθηγητής σεισμού”, καθηγητής Δρ. Ο Övgün Ahmet Ercan συνεχίζει να προσελκύει την προσοχή με τα έργα του σε διάφορους τομείς.
Μετά το “Ural Altay Asian Turkish Origin and Correspondence Dictionary” σε 2 τόμους που δημιούργησαν μια ηχώ στον τομέα της τουρκικής γλώσσας πριν από λίγο, ο καθηγητής Δρ. Το νέο έργο της Ercan, “Γέφυρα της Ανατολίας / Έλληνες και Τούρκοι από τον Πόλεμο της Ανεξαρτησίας στη Δημοκρατία”, παρουσιάστηκε στους αναγνώστες από το Ανατολικό Βιβλιοπωλείο. Καθηγητής Δρ. Ο Ercan παρέχει τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τη συνολική μελέτη 766 σελίδων με τη βιβλιογραφία του:
“Η Ανατολία ως προς την τοποθεσία είναι μια γέφυρα μεταξύ της Ασίας και της Ευρώπης. Η Ανατολία, οι Έλληνες, οι Αρμένιοι, οι Τούρκοι, είναι η Γέφυρα της Ανατολίας που μεταφέρει τους Ανατολικούς πολιτισμούς από την αρχαιότητα έως την παλιά (αρχαία) περίοδο. Αυτή η γέφυρα πολιτισμού, η οποία έχει διαμορφωθεί για αιώνες, είναι 19-20. Το βιβλίο καταστράφηκε από πολέμους, ανταλλαγές και εθνικιστικά κινήματα τον 19ο αιώνα. Το βιβλίο καταστράφηκε από την ελληνική εξέγερση το 1821, τις οθωμανικές-ελληνικές σχέσεις μεταξύ του Πολέμου της Ανεξαρτησίας του 1918-1923, την αλληλεπίδραση Ελληνο-Ελληνο-Αρμενίων-Εβραίων-Τουρκών στην Ανατολία, στην περιοχή του Αιγαίου. Ο Aydın-Nazilli αμοιβαία βίωσε την αγάπη, το λευκό, τη θλίψη, τις εξοντώσεις, την Τουρκική Δημοκρατία της εγκατάστασης, τις ελλείψεις ανταλλαγής της περιόδου φορολογικού πλούτου του 1942, από τις 6 έως τις 7 Σεπτεμβρίου 1955, μέχρι την αναχώρηση από την Ανατολία, την τελευταία ελληνοκυπριακή κλήρωση, Είναι ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα ντοκιμαντέρ που ασχολείται με τις συγκρούσεις συναισθημάτων μαζί με τα γεγονότα που έχουν περάσει.
Το πρώτο κεφάλαιο του διμερούς βιβλίου καλύπτει την περίοδο από την ίδρυση της Ελλάδας το 1821 έως την κατάρρευση της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας το 1918. Μιλά για την κατάσταση των Τούρκων στις Πελεπόνες κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου και για τον αδίστακτο φόνο τους. Αφηγείται τα προβλήματα που αντιμετωπίζει η κοινωνία στην Ανατολία και τη Θράκη κατά τη διάρκεια του Βαλκανικού Πολέμου. Το δεύτερο μέρος αυτού του βιβλίου ντοκιμαντέρ αφηγείται την οδυνηρή ιστορία της απέλασης Ελλήνων, Αρμενίων, Εβραίων, που είναι πολίτες της Ανατολίας, από την Ανατολία, καθώς και των Τούρκων που έχουν τις ρίζες τους στα Βαλκάνια, από την Ευρώπη. Οι σπόροι της εκδίκησης και της οργής σπέρθηκαν μεταξύ άλλων κοινοτήτων της Ανατολίας, ιδίως των Τούρκων και των Ελλήνων, οι οποίοι ζούσαν αρμονικά για 500 χρόνια. Με την ελληνική άφιξη στην Ανατολία το 1919, η ένωση αυτή διώχτηκε.
Αυτό το κεφάλαιο βασίζεται στα γεγονότα που έλαβαν χώρα από την ελληνική άφιξη στη Σμύρνη μέχρι την έκχυση στη θάλασσα στη Σμύρνη υπό την ηγεσία του Μουσταφά Κεμάλ. το σχέδιο κατά τη διάρκεια του πολέμου των Ελλήνων και της Ανατολίας Τούρκων, η διακοπή της ασφάλειας, οι αμοιβαίες συγκρούσεις, ο ενοριακός ιερέας των τοπικών Ελλήνων θα διαβάσει από την αρχή για να τις οργανώσει, και ο πρωταγωνιστής εναντίον των Τούρκων, θα δείτε έκπληκτος ότι η Τουρκία εγκαθιδρύθηκε κάτω από δύσκολες συνθήκες. “
Ανατολικό Βιβλιοπωλείο Τηλ: (0212) 527 29 26
***
Μάθημα για τη δημοκρατία από τον Esfender Hodja
Έμπειρος πολιτικός και οικονομολόγος doyen Καθ. Δρ. Ο Esfender Korkmaz, στο νέο του βιβλίο με τίτλο “Δύσκολο πέρασμα στη δημοκρατία και ανάπτυξη”, υπογραμμίζει τις βασικές αρχές και δείχνει την κατεύθυνση, ενώ παίρνει τις πραγματικότητες της χώρας κάτω από το μικροσκόπιο. Καθηγητής, ο οποίος αποκαλύπτει με σαφήνεια τα βασικά στοιχεία της δημοκρατίας και της ανάπτυξης στο έργο του. Δρ. Ο Esfender Korkmaz συνοψίζει τα βασικά ευρήματά του ως εξής:
“Το κράτος δικαίου και η εκπαίδευση έχουν σημαντική θέση μεταξύ των βασικών εννοιών που καθορίζουν τόσο τη δημοκρατία όσο και την ανάπτυξη. Η συμμετοχική δημοκρατία και το κράτος δικαίου αποτελούν ταυτόχρονα δείκτη του πολιτισμού, αλλά και τη βασική υποδομή της οικονομικής ανάπτυξης.
Σε αναπτυσσόμενες χώρες όπως η δική μας, η αύξηση του ΑΕγχΠ από μόνη της δεν αρκεί για την ευημερία του λαού. Επιπλέον, θα πρέπει να διασφαλιστεί η ανάπτυξη χωρών που περιλαμβάνει τις αξίες του νόμου και της δημοκρατίας. Για παράδειγμα, όπως σε ορισμένες αραβικές χώρες που παράγουν πετρέλαιο, μια κοινωνία με υψηλή αύξηση εισοδήματος αλλά χαμηλή ποιότητα ζωής και χωρίς συμμετοχική δημοκρατία δεν είναι μια πλήρως ανεπτυγμένη κοινωνία. Τα τελευταία χρόνια, οι δεσποτικές κυβερνήσεις που έχουν αυξηθεί στον κόσμο, είτε έρχονται με εκλογές ή πραξικόπημα, Εμίρ ή βασιλιάς, πρέπει να χρησιμοποιούν και να διανέμουν κρατικές εγκαταστάσεις και να κάνουν λαϊκισμό για να παραμείνουν πρωτοπόροι. Στον λαϊκισμό, δεν μπορεί να παρασχεθεί στην ανάπτυξη, επειδή οι πόροι κατανέμονται όχι σύμφωνα με κριτήρια αποδοτικότητας, αλλά σύμφωνα με πολιτικούς στόχους. Η εκπαίδευση σε δεσποτικά καθεστώτα πραγματοποιείται επίσης σύμφωνα με τις ιδεολογικές γραμμές του δικτάτορα. Η ανάπτυξη δεν μπορεί να επιτευχθεί χωρίς εκπαίδευση.
Τα ιστορικά γεγονότα μας δείχνουν ότι οι κοινωνικές αντιδράσεις είναι αναπόφευκτες σε κοινωνίες όπου σφετερίζονται δημοκρατία, ανθρώπινα δικαιώματα και πολιτικές ελευθερίες.
Σε μια συγκυρία όπου τα μέσα μαζικής ενημέρωσης έχουν καταρρεύσει εντελώς, πιστεύει ότι το βιβλίο μου θα σηματοδοτήσει τη φωτιά ενός βοσκού για τη δημοκρατία και την ανάπτυξή μας. Ελπίζω ότι οι σκέψεις μου, τις οποίες προσπαθώ να είμαι αμερόληπτος και αντικειμενικός, θα φέρουν την επίγνωση της δημοκρατίας και της ανάπτυξης ένα βήμα παραπέρα για την ανθρωπότητα.
Εκδόσεις Asya Dawn Τηλ: (0212) 513 79 00
***
ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ:
Ειδική εργασία γεμάτη προσπάθεια και υπομονή
Ο Kemalist Gocul, ο οποίος συνέταξε τα πρωτότυπα έργα του Basri Gocul με το όνομα “Οι Λόγοι των Πρεσβύτερων των Λόγων”, κάνει την ακόλουθη αξιοσημείωτη εκτίμηση: Ο Basri Gocul, που τους έφερε στο φως αναμιγνύοντας τα λακωνικά λόγια διανοούμενων, διάσημων στοχαστών και πολλών Ισλαμικών μελετητών, το σκοτάδι της ιστορίας και τις σκονισμένες σελίδες των βιβλίων. Το συνέταξε πρώτα και στη συνέχεια όχι μόνο το συνέταξε, αλλά επίσης επαίνεσε αυτά τα πολύτιμα λόγια χωρίς να αλλάξει το νόημα και τη φύση τους, χωρίς να συνεισφέρει ενδιάμεσα, καταβάλλοντας πολλή προσπάθεια σε αυτά και διατηρώντας τα πάντα στη δύναμη που τους είπαν. Ο Μπάσρι Γκόκουλ, βάζοντας την υπογραφή του κάτω από αυτά τα συνοπτικά δίστιχα, είπε “αυτός που το κάνει έτσι”. Επειδή εδώ, ο στίχος, κάνοντας κάτι περισσότερο από μετάφραση και προσαρμογή, πρόσθεσε αξίες από τον εαυτό του και τις επεξεργάστηκε υπομονετικά. Η ζωή αυτών των λέξεων έχει αποθανατιστεί με την ευκολία του στίχου και του ποιήματος και του μνημείου. Δεν είναι εύκολο να δώσεις την έντονη ιδέα στο στίχο χωρίς να το χύσεις και να το θρυμματίσεις.
Αυτοαπασχολούμενη Έκδοση Τηλ: (0212) 251 03 50
***
Ένα διαφορετικό ταξίδι
Το “Πλεονεκτήματα του ταξιδιού με τρένο”, ένα πολυεπίπεδο μυθιστόρημα, είναι ένα από τα βραβευμένα έργα του Ισπανού συγγραφέα Orejudo. Σε αυτό το σύντομο αλλά ενδιαφέρον μυθιστόρημα, οι αφηγήσεις των διαφόρων ηρώων συνυπάρχουν, δημιουργώντας ένα μυστηριώδες παζλ που ο αναγνώστης θα προσπαθήσει να λύσει. Προσαρμοσμένο στον κινηματογράφο το 2019, το The Advantages of Traveling by Train αφηγείται μια ιστορία τρέλας που συνδυάζει την ειρωνεία με την ένταση και ωθεί τα όρια της πραγματικότητας σχετικά με τη σκοτεινή πλευρά των ανθρώπων: Η Helga, η οποία πρέπει να βάλει τον σύζυγό της σε ψυχιατρείο, συναντά έναν γιατρό που είναι ψυχίατρος στο νοσοκομείο ενώ επιστρέφει στο σπίτι με το τρένο. Αφού η Helga αρχίσει να διαβάζει το αρχείο του ψυχιάτρου για ψυχικούς ασθενείς, ανοίγει μια ολοκαίνουργια “τρελή” σελίδα στο μυθιστόρημα.
Εκδόσεις Çınar Τηλ: (0212) 244 89 82
***
ΑΠΟ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΜΟΥ:
Ένας ανεκτίμητος οδηγός για αναγνώστες μυθιστορημάτων
Σήμερα επέλεξα ένα βιβλίο από τη βιβλιοθήκη μου, “απαραίτητο για κάθε σπίτι”. Θα ήθελα να σας ενημερώσω για μια μελέτη που παρουσιάζεται στους αναγνώστες επιλέγοντας από τα μυθιστορήματα τα περισσότερα από τα οποία κάθε λάτρης του βιβλίου έχει διαβάσει και ακούσει το όνομα πολλών. Το “Seçme Romalar” είναι ένα κοινό έργο των Refika Taner και Asım Bezirci, των οποίων η πρώτη έκδοση δημοσιεύτηκε το 1973 και η δεύτερη έκδοση το 1980. Στο βιβλίο, το οποίο παρέχει πληροφορίες για τους συγγραφείς, καθώς και περιλήψεις 79 μυθιστορημάτων που μπορούν να θεωρηθούν μεταξύ των ακρογωνιαίων λίθων του τουρκικού μυθιστορήματος από την περίοδο Τανζιμάτ έως σήμερα, μεταδίδονται σημαντικές κριτικές και αναφέρονται σημαντικές πηγές για το μυθιστόρημα. Επιπλέον, μια πλούσια βιβλιογραφία παρουσιάζεται στον αναγνώστη στην ενότητα “Βιβλιογραφία για το τουρκικό μυθιστόρημα” στο τέλος του βιβλίου. Αυτή η μελέτη, την οποία μπορούμε να βρούμε παρόμοιες στην αγορά σήμερα. Είναι ένας ποιοτικός οδηγός που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από μαθητές, δασκάλους, καθώς και από ρομαντικούς αναγνώστες και συγγραφείς. Ο λογοτεχνικός κριτικός Rauf Mutluay, ο οποίος επισημαίνει ότι το έργο είναι “ανώτερο από όλα τα άλλα βιβλία στο είδος του λόγω ορισμένων χαρακτηριστικών”, υπογραμμίζει επίσης τη χρήσιμη βιβλιογραφία των έργων των Refika και Asım Bezirci, την κριτική που γράφτηκε για κάθε έργο και τον οδηγό για να μεταφέρει τα πιο σημαντικά μέρη των διαφορετικών κρίσεων σε αυτό το βιβλίο.
Οι λάτρεις του βιβλίου που θέλουν να αγοράσουν από το βιβλίο, έρχονται σε πωλητές βιβλίων …
Ελπίζω να το βρείτε, καλή τύχη σε όλους σας, τυχαία …
(Αχμέτ Γιάμπολο)